
Чего только не сделаешь, ради победы над конкурентами. На барнаульском заводе, выпускающем мороженое, нашли потрясающий способ сделать продукт вкуснее. Сотрудникам велели отказаться от матерных слов и раздали мини-словарики, в которых каждому бранному слова дан литературный «перевод».
Говорят же, что у добрых пекарей булки получаются пышнее. Так, наверное, и мороженое станет слаще, если производители будут изъясняться культурно.
Тут, правда, возникла незадача. Бывает, охватят работника эмоции, а слова для их выражения – под запретом. Тогда взяли на вооружение опыт Доцента из «Джентльменов удачи». Помните, он учил уркаганов вместо «редиска» говорить «нехороший человек»?
– По отделам раздали небольшие словарики: таблицы с двумя колонками. В одной – матерные слова, в другой – их культурный аналог, – рассказала нам участница антибранной программы. – Правда, многие матерки так запросто не переведешь. Так что вместо одного емкого словца придется оперировать целым оборотом. Сказали выучить.
Вот такой словарик теперь есть у каждого работника предприятия
«Разница не принципиальна», «не отвлекай меня, я занят», «простите, вы слишком назойливы», «ваше поведение не соответствует моим ожиданиям», – такие речевые конструкции даны в антиматерной части словарика. Есть, правда, варианты и попроще: «вау!», «боже мой». Вычислили нецензурные соответствия этим словам? Когда работники завода рассказывают о нововведении друзьям, те приходят в восторг от идеи. И отзываются о ней почти одинаково. Говорят: «я поражен» или что-то наподобие…
Подсказка «КП»
![]()
Правила русской речи на производстве
Ох…еть! – Я поражен!
Эти пид….ы – люди нетрадиционной ориентации
Какая нах… разница – разница не принципиальна
Пошел на х… – не отвлекайте меня, я занят!
Зае…ли – простите, вы слишком назойливы
Что за х…ня? – мне кажется, где-то ошибка
Бл…дь! – меня переполняют эмоции
Распи…яй – ваша мера ответственности оставляет желать лучшего
Прое…ли – кажется, мы что-то упустили из виду
Ох…ли, что ли? – ваше поведение не соответствует моим ожиданиям
Эта х…ня – всем известный предмет
Его нужно вые…ать – я буду вынужден сообщить об этом начальству
Б…ха-муха – боже мой!
… твою мать – вау!
Тем временем
Сотрудников барнаульской милиции учат красиво разговаривать
Борьба с правоохранительным сквернословием активно началась после принятия Кодекса профессиональной этики сотрудников органов внутренних дел. Теперь наши люди в погонах конспектируют положения нового документа. Русскому языку там уделено большое внимание. Вот, например, некоторые выдержки:
«Культура речи обязывает сотрудника придерживаться следующих речевых норм:
– ясности, обеспечивающей доступность и простоту в общении;
– грамотности, основанной на использовании общепринятых правил русского литературного языка;
– содержательности, выражающейся в продуманности, осмысленности и информативности обращения;
– логичности, предполагающей последовательность, непротиворечивость и обоснованность изложения мыслей;
– доказательности, включающей в себя достоверность и объективность информации;
– лаконичности, отражающей краткость и понятность речи;
– уместности, означающей необходимость и важность сказанного применительно к конкретной ситуации». ©КП.ру
